Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Расколотые души[любительский перевод] - Мери Линдсей

Расколотые души[любительский перевод] - Мери Линдсей

Читать онлайн Расколотые души[любительский перевод] - Мери Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 62
Перейти на страницу:

Когда я вернулась в комнату, то обнаружила Олдена стоящим возле открытой французской двери. Дождь прекратился, и он стоял ко мне спиной, глядя на маленький ландшафтный дворик, с небольшим бассейном и маленьким декоративным фонтаном. Он держал руки на талии, а рядом с ним сидела Спок.

— Олден, — тихо произнесла я. — Ты должен простить мою слабость. Я действительно в этом новичок.

Он стоял не поворачиваясь.

— Трудно следовать за лидером, когда лидер не знает куда идет. Со мной что-то не так. Обычно было легко предугадать твои потребности и следовать за тобой. Я не очень полезен тебе. Прости меня за это.

— Научи меня бороться. Я не хочу вновь подвергаться нападению злых призраков.

— Отличное начало. — Сказал он. — Говорить то, что тебе нужно. Вот в чем суть наших отношений. Я здесь, что бы помогать тебе. Ты имеешь настоящую власть. Только ты можешь услышать призраков. Только ты можешь помочь им. Давай начнем, хорошо? Они сейчас разговаривают с тобой? — спросил он, засовывая руки в карманы. Я села на ободок бетонного фонтана.

— Нет.

— Позови их.

— Как? — Он сел рядом со мной.

— Послушай. Они всегда там, ждут, когда ты их выслушаешь. Действительно сильные призраки пробиваются самостоятельно. Если для тебя это тяжело, проси их уйти. Они упертые, но чаще всего слушаются тебя. Тот в Кемахе был редким и не удачным. Это на самом деле была моя ошибка. Я никогда бы тебя не бросил неподготовленной. — Я повернулась к нему лицом.

— Олден, это просто смешно. Я попросила тебя уйти и оставить меня в покое. Как это могла быть твоя вина?

— Правила есть правила. Ясные, краткие, конкретные правила. Это мой долг обучать, защищать и служить Говорящему. Я источник твоего успеха. Вот ради чего я существую. Если ты в ближайшее время не начнешь работать, Совету станет интересна причина. — Он встал и прошелся вдоль кромки бассейна. — Не обижайся, но твой маленький столетний отпуск вызвал много неприятностей. Мы старались делать все возможное, что бы работать в этом регионе, но без тебя у нас просто не хватало сил.

— Все люди, которые умирают, становятся призраками?

— Нет. Только те, у которых много не решенных дел. Большинство душ просто двигаются дальше.

— Таким был и мой папа? — Он остановился, но ничего не сказал. Он просто взглянул на меня ясными серыми глазами.

— Что делать если папа где-то там? Я смогла бы поговорить с ним. Сказать ему до свиданья. Спросить почему… — Олден положил руки на мои плечи.

— Он ушел, Линзи. — У меня заболело в груди.

— Он покончил с собой. Очевидно, у него были проблемы.

Он покачал головой.

— Возможно, у него были вопросы, которые держали его на земле. Возможно, они были глубоко внутри него или возможно смерть решила все его проблемы. Не все жертвы самоубийства становятся призраками. — Мысль о том, что бы встретиться с папой хотя бы в образе призрака, заставило мое сердце забиться быстрее.

— Что если он все еще был где-то там? Мог ли он все еще оставаться на земле?

— Очень многие духи задерживаются, Линзи. Он связался бы с тобой сейчас, будь еще здесь. Семейные связи имеют очень большое притяжение. — Я видела, как трудно было Олдену обсуждать это со мной. Он говорил медленно и осторожно. — Он умер несколько месяцев назад. Ты не была еще тогда Говорящей. И если бы он был все еще на земле, он обратился бы к ближайшему Говорящему. Но об этом записей нет. Я проверял. Скорее всего, он просто ушел, не нуждаясь в помощи. — Он отпустил мои плечи и убрал волосы с глаз. — Мне очень жаль Линзи.

Я сидела на краю фонтана и казалась пальцами холодной воды. Мысль о том, что папа обрел покой, заставляла меня чувствовать облегчение. Он остановился в нескольких футах от меня и взглянул в мои глаза.

— Ты в порядке? — Я кивнула.

— Если все нормально, то нам стоит сейчас переходить к работе.

— Хорошо, — сказала я, стараясь замедлить сердцебиение. То как он взглянул на меня, заставило почувствовать дискомфорт, словно он мог видеть меня насквозь. — Ты хочешь, что бы я позвала призрака?

— Это было бы не плохое начало, если ты его чувствуешь. Но это не то чего ты сейчас хочешь, не так ли? — Я закатила глаза. Я ненавидела подобную иерархию, мне нужен был друг, а не подопечный.

— Олден, прекрати это прислужливое дерьмо. Ты можешь быть просто моим другом?

— Я буду, тем, кем ты захочешь меня видеть. Определись для начала со своей ролью и начни делать работу.

— Я хочу, что бы ты был моим другом. Олден. Мне нужен друг. — Выражение его лица не изменилось.

— Хорошо друг. Давай сделаем твой первый вызов в гостиной.

— Отлично. — По крайней мере, он больше не выглядел как мой слуга.

Олден заставил Спок остаться на улице, таким образом, она не будет все время рычать и лаять на призраков. Мы сели на диван.

— Значит так, Линзи, ты должна сосредоточиться на одном голосе. Выбери тот, который наиболее громкий, так как это успокоит других призраков, если ты избавишь их от смутьяна. Пока ты не решила их проблемы, призраки должны оставаться спокойными. Позови меня, если я понадоблюсь, так как я не могу слышать, что происходит у тебя в голове. Я чувствую страх, но не могу войти в твое тело без разрешения. Не забудь спросить меня, когда придет время для выхода дополнительной души. Мой вход только вытеснит их. Сосуд может вместить в себя лишь временно три души. Слабый вытесняется. Злой призрак это совсем другое, но не думай о нем сейчас.

— Облегчи свой первый раз, — посоветовал он. — Выбери того кто сможет четко сформулировать свои потребности.

Я сжалась в клубок и обняла колени. Я была в ужасе, но не хотела, что бы об этом знал Олден. Я хотела, что бы он думала обо мне как о смелой и стойкой. Я хотела произвести на него впечатление, как это делала Роза.

Глава 14

Я закрыла глаза и сосредоточилась на вызове призрака. На самом деле это оказалось легко. Призрачный ребенок, который сказал, что ее зовут Сюзанна, которая сразу начала на меня кричать.

— Хорошо, у меня есть один, — сказала я, сдерживая нервный смех. Олден усмехнулся. — Что в этом смешного?

— Это звучит, словно я пытаюсь подловить рыбу.

— Отлично, наматывай его капитан Ахава!

— Я не знаю как, — пробормотала я.

— Позволь ему войти в тебя. Это даст тебе понять, что он хочет. Сообщи, если он будет доставлять неприятности, и я помогу тебе. — Меня охватила паника.

— Все хорошо Линзи. Я рядом. Продолжаем. Ты поймешь что делать.

Я почувствовала себя маленьким ребенком, который планирует впервые прыгнуть с трамплина. Я потянулась и взяла руку Олдена. Мне нужна была его магия успокоения. Вместо этого его прикосновение словно ударило меня током, который заставил мое тело покалывать и наполнятся энергией. Какого черта? Я взглянула на него.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Расколотые души[любительский перевод] - Мери Линдсей торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит